Publikationen
Monographien
2020
- Lübke, Mailyn: Die Glossen in der arabischen Dioskurides-Übersetzung des Ms. Paris, BnF, arabe 2849. Teiledition und Analyse romanischer und lateinischer Elemente. Dissertation (eDiss), Georg-August-Universität Göttingen, Göttingen.
- Bos, Gerrit/ Käs, Fabian/ Lübke, Mailyn/ Mensching, Guido: Marwān ibn Janāḥ, On the nomenclature of medicinal drugs (Kitāb al-Talkhīṣ). Edition, Translation and Commentary, with Special Reference to the Ibero-Romance Terminology, 2 Bde, Leiden/Boston: Brill.
[Rezension in: Iberia Judaica XIII, 231–233]
Aufsätze:
2019
2018
2015
- Lübke, Mailyn: „‚Se llama en Zaragoza āǧiṭīaāl‘. La historia detrás de los topónimos en fuentes andalusíes“, in: Bacciu, Caroline/ Cárdenas Isasi, Jaime/ Dreyer, Antje/ Gottschalk, Aenne/ Ordóñez, María Ximena/ Troncoso Salazar, Ana M.: Transformationen. Wandel, Bewegung, Geschwindigkeit. Beiträge zum XXXIII. Forum Junge Romanistik in Göttingen (15.–17. März 2017), München: AVM, 285–301.
2018
- Mensching, Guido/ Lübke, Mailyn/ Bos, Gerrit/ Käs, Fabian: „Marwān ibn Ǧanāḥ: El Talḫīṣ y sus términos iberorrománicos“, in: Antonelli, Roberto/ Glessgen, Martin/ Videsott, Paul (Hrsg.): Atti del XXVIII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza (Roma, 18-23 Iuglio 2016) (Bibliothèque de Linguistique Romane, 15), Bd. 1, Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie, 741–750.
2015
- Bos, Gerrit/ Käs, Fabian/ Mensching, Guido/ Lübke, Mailyn: „Ibn Ǧanāḥ on the Nomenclature of Medicinal Drugs. The Rediscovered Kitāb al-Talḫīṣ and its Significance for the History of Arabic Pharmacognosy“, in: Iberia Judaica VII, 95–109.
Übersetzungen:
2015
- Munthe, Ake Wilhelmson (übersetzt von Mailyn Lübke): „Una nueva contribution al conocimiento de las hablas asturianas“, in: Revista de Filoloxía Asturiana 15, 187–194.
[Original: Ake Wilhelmson Munthe: „Ein neuer Beitrag zur Kenntnis der asturischen Mundarten“, in: Zeitschrift für romanische Philologie XXIII (1899), 321–325]