Monographien
Abstract:
Die lexikalischen Arabismen, d.h. die arabischen Lehnwörter, des Spanischen, Katalanischen und Portugiesischen stellen im Vergleich zu denjenigen der anderen romanischen Sprachen einen Sonderfall dar. Einerseits fand eine sehr hohe Anzahl von solchen Arabismen Eingang ins Vokabular dieser drei Sprachen, andererseits besitzen viele dieser Arabismen den arabischen Artikel al-, wie beispielsweise span. algodón 'Baumwolle' von arab. al-qutn. Der prozentuale Anteil der Arabismen im Basisvokabular des Spanischen, Portugiesischen und Katalanischen ist jedoch unterschiedlich.
Im weiteren unterscheiden sich die Arabismen in den drei Sprachen dadurch, dass sie nicht immer in der gleichen Form erscheinen, d.h. der gleiche Arabismus kann in der einen Sprache mit arabischem Artikel (= aglutiniert) und in den anderen ohne (= deglutiniert) erscheinen (Bsp. span. algodón, port. algodão, aber cat. cotó).
Die Studie hat zum Ziel, die komplexe Frage der Aglutination und der Deglutination unter Berücksichtigung sowohl der intralinguistischen (Formen und Funktionen des Artikels im Arabischen und in den Romanischen Sprachen) als auch der extralinguistischen (Arabisierung und Sprachverhältnisse der Iberischen Halbinsel) Faktoren zu untersuchen. Basis war ein von der Autorin erarbeitetes Korpus (CD-Beilage zum Buch), bestehend aus den Arabismen der drei iberoromanischen Sprachen mit ihren entsprechenden Etyma, Formen und ihrer historischen Dokumentation.